1、翻译:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难忘怀。

2、孤坟远在千里之外,没有地方能诉说心中的悲伤凄凉。


【资料图】

3、即使你我夫妻相逢怕是也认不出我来了,四处奔波早已是灰尘满面两鬓如霜。

4、昨夜在梦中又回到了家乡,看见你正在小窗前对镜梳妆。

5、你我二人默默相对无言,只有泪落千行。

6、料想你年年都为我柔肠寸断,在那凄冷的月明之夜,在那荒寂的短松冈上。

7、出自:北宋苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》。

8、原文:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。

9、千里孤坟,无处话凄凉。

10、纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

11、夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。

12、相顾无言,惟有泪千行。

13、料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

14、这首词运用分合顿挫,虚实结合以及叙述白描等多种艺术的表现方法,来表达作者怀念亡妻的思想感情,在对亡妻的哀思中又糅进自己的身世感慨,因而将夫妻之间的情感表达得深婉而挚着,使人读后无不为之动情而感叹哀惋。

15、扩展资料:苏东坡十九岁时,与年方十六的王弗结婚。

16、王弗年轻美貌,且侍亲甚孝,二人恩爱情深。

17、可惜天命无常,王弗二十七岁就去世了。

18、这对东坡是绝大的打击,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。

19、苏轼在《亡妻王氏墓志铭》里说:“治平二年(1065)五月丁亥,赵郡苏轼之妻王氏(名弗),卒于京师。

20、六月甲午,殡于京城之西。

21、其明年六月壬午,葬于眉之东北彭山县安镇乡可龙里先君、先夫人墓之西北八步。

22、”于平静语气下,寓绝大沉痛。

23、公元1075年(熙宁八年),东坡来到密州,这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏,便写下了这首“有声当彻天,有泪当彻泉 ”(陈师道语)且传诵千古的悼亡词。

24、参考资料来源:百度百科—十年生死两茫茫。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。